Last updated on April 17th, 2022 at 11:42 pm
A black square contains a coral-colored triangle in the lower left and upper right corners. The top shows a world with different flags representing world languages in a ribbon around the Earth. Beneath is Bela’s lightbulb with a plant logo, along with “L&D Multilingual Resource Crew with Bela Gaytan”.
Hey gang! If you recall sometime back, I shared on LinkedIn that I want to build a powerful library of resources in multiple languages for the L&D community. That time is finally here!
Before I can really start on any of the work, I need to gather my crew: my L&D Multilingual Resource Crew! I can’t do this alone, so I will need folks fluent in languages other than English to help support this project. To build up a roster of amazing contributors willing to help out, I’ve created a quick survey form so that I can begin building a database according to languages and ways interested in helping. I currently have 3 options for help, but am open to more if any of you think of additional ways to contribute:
- Providing resources in other languages: recommending books, websites, thought leaders, etc.
- Translating resources from English to another language: taking resources provided to you and translating them to your language of choice
- Reviewing translations from English to another language: providing feedback, corrections, and suggestions
Note: By contributing to this project, you would be an unpaid volunteer. In the future, I may be able to accept and distribute donations to contributors.
The Need for Accessible & Inclusive L&D Resources
Let’s be honest: the majority of content written by thought leaders and organizations regarding learning and development is in English. While I recognize that English is a language that is common throughout the world in business settings, it’s not accessible or inclusive. It is only accessible for folks that speak English. Even then, it may not be fully accessible for those who speak English as an additional language.
Learning is universal. It’s part of life and the transference of learning is what has allowed humans to build upon previous learning and experiences. In the context of learning and development, instructional design, and learning experience design, it’s imperative that we not only offer everyone a seat to the table but that everyone is well-fed according to their needs.
Did you get that last part? We currently offer a seat for folks at the English-speaking table. Sure they have access, but is it fair? Think of it along the lines of food at the table. As an example, I medically must eat an extremely low-carb diet. If it’s a pasta dinner I am invited to… I’m stuck. While I was invited to the table, I can not participate. It’s the same for those that can not speak English – they can access content but can not consume it without additional effort (such as using translation tools). Even then, it’s often still very difficult to understand the content. Many languages are much more complex than English and translations simply cannot always convey the message accurately in another language.
Join the Crew to Help Build an Accessible, Inclusive, and Free L&D Resource Library
To be added to the L&D Multilingual Resource Crew, please complete the embedded form below. If for any reason it’s not appearing, you may also access the form in a new tab. If you need additional accommodations in filling out this form, please contact me so that I may meet your needs.
Please share this with others so that I can expand my reach. The more contributors I have, the more content that can be added to this library of resources!